Benvenuti su XenForo Italia!
Stai navigando nella nostra community come Ospite.
Avere un account su XenForo Italia ti permetterà di creare e partecipare alle discussioni, scaricare i file di traduzione in italiano, vedere le immagini e i video a formato intero, iniziare conversazioni personali con gli altri membri del forum e di utilizzare tutte le funzioni di questo sito.
Condividi anche tu la tua passione per XenForo!
Registrarsi è gratis ed elimina la pubblicità
Hai pienamente inteso il mio messaggio, non ero sicuro di quanto avevo letto. Per cui attenderò la versione completa della traduzione, dove posso aiutare lo farò ^_^Quando a ottobre la traduzione era a 0 frasi, abbiamo discusso di come farla e abbiamo raggiunto la decisione che la traduzione andava fatta da una persona sola per una buona continuità semantica e di forma. E così (nel bene e nel male) è stata fatta. Al momento mancano 1.458 frasi, tutte del backend (in realtà con gli ultimi aggiornamenti se ne sono aggiunte anche un centinaio nel frontend) che sto cercando di tradurre, ma il grosso è fatto.
Non appena sarà rilasciata la versione definitiva, mi piacerebbe fare una grande revisione per omogeneizzare ancora di più la traduzione e renderla migliore possibile con l'aiuto di tutti gli utenti, collaboratori o meno.
A tal fine non vedo come un'installazione di test dove ognuno traduce secondo il proprio concetto di interfaccia possa essere utile a omogeneizzare una traduzione quasi completa. Se invece non ho compreso cosa intendi, correggimi
Per rispondere Entra o Registrati è Gratis…